See 勞勞 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「勞」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "勞勞叨叨" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "劳劳叨叨" } ], "forms": [ { "form": "劳劳", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "《玉臺新詠·古詩〈為焦仲卿妻作〉》", "roman": "Jǔshǒu cháng láoláo, èr qíng tóng yīyī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "舉手長勞勞,二情同依依。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "《玉臺新詠·古詩〈為焦仲卿妻作〉》", "roman": "Jǔshǒu cháng láoláo, èr qíng tóng yīyī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "举手长劳劳,二情同依依。" } ], "glosses": [ "憂愁傷感" ], "id": "zh-勞勞-zh-adj-dgu~M1aR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "唐·元稹《送东川马逢侍御使回》诗", "roman": "Liúnián děngxián guò, rénshì gè láoláo.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "流年等閑過,人世各勞勞。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "唐·元稹《送东川马逢侍御使回》诗", "roman": "Liúnián děngxián guò, rénshì gè láoláo.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "流年等闲过,人世各劳劳。" } ], "glosses": [ "辛勞,忙碌" ], "id": "zh-勞勞-zh-adj-DkqGuUaG" }, { "glosses": [ "稀疏" ], "id": "zh-勞勞-zh-adj-OV7o6AsG" }, { "glosses": [ "言語絮叨不休" ], "id": "zh-勞勞-zh-adj-eSgT7wc9" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "láoláo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄠˊ ㄌㄠˊ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "lò-lò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "láoláo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄠˊ ㄌㄠˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "láoláo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "lao²-lao²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "láu-láu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "laulau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "лаолао (laolao)" }, { "ipa": "/lɑʊ̯³⁵ lɑʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "lò-lò" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "lo^ˇ lo^ˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "lo² lo²" }, { "ipa": "/lo¹¹ lo¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "law|lawH law|lawH" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*[r]ˤaw|[r]ˤaw-s [r]ˤaw|[r]ˤaw-s/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*raːw|raːws raːw|raːws/" } ], "word": "勞勞" } { "forms": [ { "form": "劳劳", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "soft-redirect", "redirects": [ "遼遼" ], "senses": [ { "id": "zh-勞勞-zh-soft-redirect-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "勞勞" }
{ "categories": [ "上古漢語形容詞", "上古漢語詞元", "中古漢語形容詞", "中古漢語詞元", "官話形容詞", "官話詞元", "客家語形容詞", "客家語詞元", "帶「勞」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語形容詞", "漢語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "勞勞叨叨" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "劳劳叨叨" } ], "forms": [ { "form": "劳劳", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "《玉臺新詠·古詩〈為焦仲卿妻作〉》", "roman": "Jǔshǒu cháng láoláo, èr qíng tóng yīyī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "舉手長勞勞,二情同依依。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "《玉臺新詠·古詩〈為焦仲卿妻作〉》", "roman": "Jǔshǒu cháng láoláo, èr qíng tóng yīyī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "举手长劳劳,二情同依依。" } ], "glosses": [ "憂愁傷感" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "唐·元稹《送东川马逢侍御使回》诗", "roman": "Liúnián děngxián guò, rénshì gè láoláo.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "流年等閑過,人世各勞勞。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "唐·元稹《送东川马逢侍御使回》诗", "roman": "Liúnián děngxián guò, rénshì gè láoláo.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "流年等闲过,人世各劳劳。" } ], "glosses": [ "辛勞,忙碌" ] }, { "glosses": [ "稀疏" ] }, { "glosses": [ "言語絮叨不休" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "láoláo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄠˊ ㄌㄠˊ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "lò-lò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "láoláo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄠˊ ㄌㄠˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "láoláo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "lao²-lao²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "láu-láu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "laulau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "лаолао (laolao)" }, { "ipa": "/lɑʊ̯³⁵ lɑʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "lò-lò" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "lo^ˇ lo^ˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "lo² lo²" }, { "ipa": "/lo¹¹ lo¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "law|lawH law|lawH" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*[r]ˤaw|[r]ˤaw-s [r]ˤaw|[r]ˤaw-s/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*raːw|raːws raːw|raːws/" } ], "word": "勞勞" } { "forms": [ { "form": "劳劳", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "soft-redirect", "redirects": [ "遼遼" ], "senses": [ { "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "勞勞" }
Download raw JSONL data for 勞勞 meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-18 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.